89

1 Par l´Aube!
2 et par les dix nuits !
3 Par le pair et l´impair!
4 Et par la nuit quand elle s´écoule!
5 N´est-ce pas là un serment, pour un doué d´intelligence?
6 N´as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les Aad
7 [avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,
8 dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?
9 et avec les Tamud qui taillaient le rocher dans la vallée?
10 ainsi qu´avec Pharaon, l´homme aux épieux?
11 Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
12 et y avaient commis beaucoup de désordre.
13 Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
14 Car ton Seigneur demeure aux aguets.
15 Quant à l´homme, lorsque son Seigneur l´éprouve en l´honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: "Mon Seigneur m´a honoré".
16 Mais par contre, quand Il l´éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: "Mon Seigneur m´a avili".
17 Mais non! C´est vous plutòt, qui n´êtes pas généreux envers les orphelins;
18 qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
19 qui dévorez l´héritage avec une avidité vorace,
20 et aimez les richesses d´un amour sans bornes.
21 Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
22 et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
23 et que ce jour-là, on amènera l´Enfer; ce jour-là, l´homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir?
24 Il dira: "Hélas! Que n´ai-je fait du bien pour ma vie future!
25 Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
26 et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
27 "Ô toi, âme apaisée,
28 retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;
29 entre donc parmi Mes serviteurs,
30 et entre dans Mon Paradis".